手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人雙語版 > 經濟學人一周要聞 > 正文

經濟學人:一周要聞 全球股市持續承壓 日韓貿易爭端加劇 美政府延期對華征稅

來源:可可英語 編輯:clover ?  VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

The world this week

本周要聞
Business
商業
Spooked by concerns over trade, geopolitical tensions and the possibility of recession, stockmarkets had their worst day of the year so far. The s&p 500, Dow Jones Industrial Average and NASDAQ indices all fell by 3% in a day. In Europe the DAX was down by 2.2% and the FTSE 100 by 1.4%. Investors were particularly concerned by the yield on long-term American government bonds falling below that on short-term bonds for the first time since 2007. Such a yield-curve inversion is usually seen as a harbinger of a downturn.
由于擔心貿易、地緣政治緊張局勢和經濟衰退的可能性,股市經歷了今年以來最糟糕的一天。標準普爾500指數、道瓊斯工業平均指數和納斯達克指數都在一天內下跌了3%。歐洲達克斯指數下跌2.2%,富時100指數下跌1.4%。投資者尤為擔心的是,美國長期國債收益率自2007年以來首次跌破短期國債收益率。這種收益率曲線反轉通常被視為經濟衰退的先兆。
Also weighing on markets was news that Germany’s GDP shrank by 0.1% in the second quarter compared with the previous three months, underlining the recent fall in German exports and industrial output. Britain’s economy also shrank in the second quarter, by 0.2%, the first contraction of British GDP since the end of 2012.
另一個令市場承壓的消息是,德國第二季度國內生產總值(GDP)較第一季度縮水0.1%,凸顯出德國出口和工業產出近期的下滑。英國經濟在第二季度也縮水了0.2%,這是自2012年底以來英國GDP的首次收縮。

ecow190903.jpg

Meanwhile, the growth rate of Chinese industrial output slowed to 4.8% in July compared with the same month last year. That was the slowest pace in more than 17 years and more evidence of the chilling effects of the trade war on the Chinese economy.

與此同時,中國7月份工業產值同比增速放緩至4.8%。這是17年多來的最低增速,也進一步證明了貿易戰對中國經濟的寒蟬效應。
Earlier in the week, despondent markets had lifted when the Trump administration said it would postpone a 10% tariff on some Chinese imports until December 15th. The list of goods includes smartphones, laptops, video-game consoles and toys, which Donald Trump suggested would benefit shoppers in the run-up to Christmas. The delay applies to two-thirds of the products subjected to this particular levy. A 10% tariff will be collected on the other Chinese goods from September 1st.
本周早些時候,當特朗普政府表示將把對部分中國進口商品征收10%的關稅推遲到12月15日時,沮喪的市場有所回升。這份清單上的商品包括智能手機、筆記本電腦、視頻游戲機和玩具,特朗普表示,這些商品將在圣誕節前讓消費者們受益。延期適用于三分之二需繳納這項特別征稅的產品。從9月1日起,將對中國其他商品征收10%的關稅。
South Korea removed Japan from its list of trusted trading partners, escalating a trade dispute between the pair (Japan dropped South Korea’s preferential trading status earlier this month). Trade between the two countries will now have to go through more red tape.
韓國將日本從其值得信賴的貿易伙伴名單中除名,此舉加劇了兩國之間的貿易爭端(本月早些時候,日本取消了韓國的優惠貿易地位)。兩國之間的貿易現在將不得不經歷更多的繁文縟節。
Saudi Aramco, Saudi Arabia’s state oil company, is to take a 20% stake in the refining and chemicals assets owned by Reliance Industries, an Indian conglomerate. The deal, which is still being negotiated, deepens existing ties between the companies and will be one of the biggest foreign investments in India to date.
沙特國有石油公司——沙特阿拉伯國家石油公司將持有印度企業集團信實工業(Reliance Industries)煉油和化工資產20%的股份。該交易仍在談判中,這將加深兩家公司之間的現有關系,并將成為迄今為止印度最大的外國投資之一。

譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!

重點單詞   查看全部解釋    
preference ['prefərəns]

想一想再看

n. 偏愛,優先,喜愛物

聯想記憶
levy ['levi]

想一想再看

n. 征稅,召集
vt. 征收,發動(戰爭

聯想記憶
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

聯想記憶
status ['steitəs]

想一想再看

n. 地位,身份,情形,狀況

聯想記憶
stake [steik]

想一想再看

n. 樁,賭注,利害關系
v. 下注,用樁支撐

聯想記憶
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避難所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

聯想記憶
fell [fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶
yield [ji:ld]

想一想再看

n. 生產量,投資收益
v. 生產,屈服,投降

 
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津貼,保險金,義賣,義演
vt.

聯想記憶
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全體)居民,人數

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    英語學習專題

    • 英語聽寫訓練
      聽寫強化訓練系統有聽寫比對,按句停頓,中文翻譯、聽寫錯詞提示等特色功能.
    • 經濟學人中英雙語版
      提供經濟學人中英雙語版文章、音頻、中英字幕,類別包括文藝、人物、科技、商業等..
    • 可可英語微信:ikekenet
      關注可可英語官方微信,每天將會向大家推送短小精悍的英語學習資料..

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。